Sottotitolaggio video
🎬 Ottieni sottotitoli precisi per i tuoi video

Per rendere i tuoi contenuti accessibili a un pubblico più numeroso, incluse le persone che hanno difficoltà uditive o che non parlano la lingua originale del video, il servizio di sottotitolaggio video è basilare. Scopri qui un servizio professionale di sottotitolaggio video il quale include trascrizione, sincronizzazione e eventualmente anche la traduzione dei sottotitoli.
📝 Come funziona il servizio di sottotitolaggio video
I tuoi video hanno bisogno di seguire un processo chiaro e rapido in ambito di sottotitolaggio. Ogni fase è gestita con perizia garantendo così dei sottotitoli fedeli al contenuto originale e facilmente leggibili.
1. Trascrizione audio
La prima fase prevede l’ascolto minuzioso degli audio del video e la trascrizione del dialogo. Questo passaggio è cruciale per assicurare che ogni parola registrata venga raccolta con precisione.
2. Sincronizzazione
Il testo viene poi sincronizzato con il video, così da apparire al momento preciso, corrispondendo esattamente a ciò che viene detto.
3. Traduzione (se richiesta)
Se necessario, i sottotitoli vengono tradotti nella lingua desiderata, mantenendo il significato originale e il tono del messaggio.
4. Revisione finale del sottotitolaggio video
Ogni sottotitolo viene accuratamente revisionato per verificare la coerenza linguistica, ortografica e grammaticale.
🔑 Perché dovresti scegliere il nostro servizio di sottotitolaggio video
- Accesso universale: Un pubblico internazionale avrà accesso ai tuoi contenuti video, inclusi non udenti e persone che non parlano la lingua originale del video
- Rigore: La nostra esperienza settoriale ci permette di proporre trascrizioni e sottotitoli fedeli e accurati.
- Tempi rapidi: Abbiamo il know-how per completare anche i progetti più urgenti con velocità e senza compromettere la qualità.
- Traduzioni professionali: Se il video deve essere distribuito in lingue diverse, i sottotitoli possono essere tradotti in modo preciso e naturale.
🌍 Lingue disponibili per il sottotitolaggio video
Il servizio di sottotitolaggio video è eseguito per il francese e l’italiano
⏰ Tempi di consegna
La tempistica di consegna di un servizio di sottotitolaggio video dipende dalla lunghezza e dalla complessità del video. Per progetti urgenti, è possibile richiedere il servizio express che può ridurre sostanzialmente le tempistiche previa verifica della fattibilità.
🛠️ Strumenti utilizzati per il sottotitolaggio video
Utilizziamo software professionali per garantire la qualità del servizio. Alcuni degli strumenti che impieghiamo includono:
- Subtitle Edit: per la creazione e sincronizzazione dei sottotitoli.
- Amara: per la collaborazione nel sottotitolaggio di video online.
- Subtitle Edit: per la gestione e modifica dei file di sottotitoli.
📞 Richiedi un preventivo gratuito
Non aspettare! Se ti serve sottotitolare i tuoi video, contattaci oggi stesso. Compila il modulo con i dati richiesti per ottenere un preventivo gratuito e iniziare a rendere i tuoi contenuti più accessibili e coinvolgenti.
Approfondisci i servizi:
Se hai bisogno di altri servizi linguistici per altri tipi di contenuti, visita la nostra pagina sui servizi offerti da Translator Hub per maggiori informazioni.
Translator Hub | Servizi linguistici professionali in italiano e francese
Translator Hub è un’attività freelance con base in Italia. Tutti i servizi sono forniti esclusivamente online, permettendo di collaborare con clienti in Italia, Francia e nel mondo
Pagine
Proudly powered by WordPress