Traduzione giuridica

La traduzione giuridica richiede non solo competenza linguistica, ma anche una profonda conoscenza delle terminologie legali e dei sistemi giuridici di riferimento. Il nostro servizio si rivolge a studi legali, aziende e privati che necessitano di traduzioni accurate di contratti, sentenze, procure, statuti societari e documenti ufficiali.
📘 Cos’è una traduzione giuridica?
Una traduzione giuridica è un processo di conversione di testi legali da una lingua sorgente a una lingua target che mira a preservare con la massima precisione possibile il significato, l’intento, e l’effetto giuridico del testo originale. Va oltre la semplice traduzione letterale delle parole e si concentra sulla corrispondenza funzionale tra i concetti giuridici espressi nelle due lingue.
Essa non è una semplice trasposizione di parole, ma un complesso processo di interpretazione, analisi e riformulazione che richiede una profonda competenza linguistica e giuridica per garantire che il testo tradotto sia equivalente al testo originale in termini di significato e di efficacia giuridica
🛠️ Aspetti chiave che definiscono una traduzione giuridica
- Comprensione approfondita del diritto
- Precisione terminologica
- Mantenimento del significato e dell’intento
- Rispetto del registro e dello stile
- Coerenza
- Attenzione al contesto
- Competenza culturale
Il traduttore non è solo un esperto linguistico, ma possiede anche una solida conoscenza dei sistemi giuridici coinvolti (sia quello della lingua sorgente che quello della lingua target) e si adopera affinché il testo tradotto produca lo stesso effetto giuridico e trasmetta lo stesso messaggio del testo originale.
🌍 Lingue disponibili
Accettiamo documenti in lingua sorgente inglese, italiano o francese. Le lingue di arrivo disponibili sono italiano e francese.
📩 Come ottenere una traduzione giuridica?
- Invia un messaggio all’indirizzo info@translator-hub.com con allegato il documento da tradurre
- Riceverai una conferma via email dopo la verifica del documento
- Una volta approvato, inizieremo la traduzione secondo i tempi indicati
📜 Possibilità di certificazione di una traduzione giuridica
Su richiesta, possiamo fornire una dichiarazione firmata che attesta l’accuratezza e l’integrità della traduzione giuridica. Questo è utile per scopi professionali o legali in contesti aziendali o pubblici.
⏱ Tempi di consegna
I tempi standard vanno dai 3 ai 5 giorni lavorativi, ma possono variare in base alla lunghezza e complessità del documento. In caso di urgenza, è disponibile un servizio express entro 24/48 ore, previa verifica della fattibilità.
🔗 Scopri anche:
Oltre alla traduzione giuridica, offriamo servizi di traduzione commerciale per contratti internazionali, brochure e corrispondenza aziendale.
Consulta inoltre il sito ufficiale Consiglio Nazionale Forense per approfondimenti normativi in ambito giuridico.
📥 Richiedi un preventivo
Carica il tuo documento tramite il modulo sottostante e indica il numero di parole. L’ordine sarà confermato dopo verifica del contenuto.
Translator Hub | Servizi linguistici professionali in italiano e francese
Translator Hub è un’attività freelance con base in Italia. Tutti i servizi sono forniti esclusivamente online, permettendo di collaborare con clienti in Italia, Francia e nel mondo
Pagine
Proudly powered by WordPress